科学家英语怎么念(科学家们英语怎么读)干货满满
NANA讲新闻今日看点:疫苗
疫情全球蔓延,疫苗成了世界关注的重点,今天又是我们的NANA主播的专场,她将继续带着大家读外刊学英语新闻来源:THE NEW YORK TIMES原标题:COVID-19 Changed How the World Does Science, Together。
*抖音搜索“精锐在线国际教育”,锁定NANA主播的精彩播报新冠肺炎疫情在全世界迅速蔓延,没有人能置身事外,可以说这是“全球命运与共”的关键时刻疫苗对于真正结束疫情十分重要,各国也都在以最快的速度进行研发。
面对威胁全球公共卫生安全的突发危机,各国科学家会鼎力合作共克时艰,还是固步自封各自为营?让我们阅读来自《纽约时报》的报道
While political leaders have locked their borders, scientists have been shattering theirs, creating a global collaboration unlike any in history. Never before, researchers say, have so many experts in so many countries focused simultaneously on a single topic and with such urgency. Nearly all other research has ground to a halt.
当政治领导人封锁边境(lock their borders)之时,科学家却一直在打破(shatter)科学边界,进行了史无前例的全球合作(global collaboration)科研人员说,从未有过这么多来自众多不同国家的专家同时(simultaneously)专注于一个话题,而且如此紧迫(with such urgency)。
几乎所有其他研究都已经陷于停顿(has ground to a halt)while引导状语从句,表示对比1. shatter /ˈʃætə(r)/v. (使)破碎,碎裂;(使感情、希望或信念等)粉碎,破灭。
n. 碎片;碎块;落花(叶等)The explosion shattered all the windows in the building. 大楼所有的玻璃都在爆炸中震碎了2. collaboration /kəˌlæbəˈreɪʃn/
n. 合作;协作;合作成果(或作品)短语:in collaboration with 与……合作She wrote the book in collaboration with one of her students.
她和她的一个学生合写了这本书3. focus /ˈfəʊkəs/v. 集中(注意力、精力等于);(使)调节焦距 n. 中心点(指人或事物);(眼睛或镜头的)焦距;(光、声等的)焦点focus attention on 。
集中注意力在……come into focus 清晰起来Education is the current focus of public debate. 教育是当下公共辩论的焦点4. simultaneously /ˌsɪm.əlˈteɪ.ni.əs.li/。
adv. 同时Two children answered the teachers question simultaneously. 两个孩子同时回答老师的问题5. urgency /ˈɜːdʒənsi/。
n. 紧迫;急迫;急事;紧要She was surprised at the urgency in his voice. 他语调中透着急迫,这让她很吃惊文中用with great urgency介词短语做状语,与前面simultaneously并列,可被urgently替换。
6. halt / hɔːlt/v. (使)停止,停下 n. 停止;阻止;暂停;小火车站(只有站台)have ground to a halt (陷于)停滞、停顿call a halt to sth.
下令停止How many more people will have to die before they call a halt to the fighting?在他们下令停止战争前,还有多少人要死去?
On a recent morning, for example, scientists at the University of Pittsburgh discovered that a ferret exposed to Covid-19 particles had developed a high fever — a potential advance toward animal vaccine testing. Under ordinary circumstances, they would have started work on an academic journal article.
“But you know what? There is going to be plenty of time to get papers published,” said Paul Duprex, a virologist leading the university’s vaccine research. Within two hours, he said, he had shared the findings with scientists around the world on a World Health Organization conference call. “It is pretty cool, right? You cut the crap, for lack of a better word, and you get to be part of a global enterprise.”
比如,最近某个上午匹兹堡大学的科学家研究发现曝露于“新冠病毒”粒子(exposed to Covid-19 particles)的白鼬患有高烧症状(develop a high fever),这是迈向动物疫苗试验的潜在进展。
正常情况下(under ordinary circumstances),他们已经着手于发表学术期刊文章“但是你知道吗?发表论文需要耗费大量的时间”,保尔·杜普雷克斯(Paul Durprex),匹兹堡大学疫苗研究的带头病毒学家(virologist)说到。
不到两个小时,他已经通过世界卫生组织(World Health Organization)的电话会议与全世界的科学家分享了发现结果“这很酷,不是吗?废话少说(cut the crap),实在找不到更好的词啦,然后你成为人类事业(global enterprise)的一部分。
”1. expose /ɪkˈspəʊz/v. 暴露;显露;露出;揭露;揭穿;使面临,使遭受(危险或不快)He smiled suddenly, exposing a set of amazingly white teeth.
他突然一笑,露出一口雪白的牙齿2. develop /dɪˈveləp/v. 患(病);出现(问题);(疾病)开始侵袭;(问题)开始影响The car developed engine trouble and we had to stop. 。
汽车发动机出了故障,我们只好停车3. potential /pəˈtenʃl/adj. 潜在的;可能的 n. 可能性;潜在性;潜力;潜质potential customers 潜在的客户potential problems
潜在的问题4. circumstance /ˈsɜːkəmstəns/n. 条件;环境;状况;境况;境遇;(尤指)经济状况;命运;客观环境vt. 使处于某种特定的情况之下in/under the circumstances
在这种情况下;既然如此in/under no circumstances 决不;无论如何不reduced circumstances(委婉说法,与poor同义)境况不济5. crap /kræp/
n. 废话;胡说;胡扯;质量差的东西;蹩脚货;批评;非难;不公正的待遇 adj. 坏的;糟糕的;劣质的cut the crap (俚语)废话少说Hes so full of crap. 他净胡说八道。
6. enterprise /ˈentəpraɪz/n. 公司;企业单位;事业单位;(尤指艰巨而重大的)规划,事业;企业发展state-owned enterprises 国有企业a joint enterprise
共同事业In some ways, the coronavirus response reflects a medical community that has long been international in scope. At Massachusetts General Hospital, a team of Harvard doctors is testing the effectiveness of inhaled nitric oxide on coronavirus patients. The research is being carried out in conjunction with Xijing Hospital in China and a pair of hospitals in northern Italy. Doctors in those centers have been collaborating for years.
从某些意义上讲,对新型冠状病毒的回应折射(reflect)出一个早已处于国际视野的医学共同体(medical community)在马塞诸塞州综合医院,一组哈佛医生正在探测吸入一氧化氮(inhaled nitric oxide)对于新冠患者治疗的有效性(effectiveness)。
此实验同时在中国的西京医院和意大利北部的两所医院联合进行(being carried out)这些中心的医生已经合作了(have been collaborating)数年之久1. response / rɪˈspɒns/
n. (口头的或书面的)回答,答复;反应;响应Her proposals met with an enthusiastic response. 她的提议得到了热情的响应2. reflect /rɪˈflekt/。
v. 反映;映出(影像);反射(声、光、热等);显示,表明,表达(事物的自然属性或人们的态度、情感等)Our newspaper aims to reflect the views of the local community.
我们的报纸旨在表达当地人民的心声3. scope /skəʊp/n. (做或实现某事的)机会,能力;(题目、组织、活动等的)范围;…镜(观察仪器) v. 仔细看;彻底检查This subject lies beyond the scope of our investigation.。
这一问题超出了我们的考察范围4. effectiveness / ɪˈfektɪvnəs/n. 效率(果,力,用,能,应);有效性There are doubts about the effectiveness of the new drug in treating the disease.。
新药物对治疗疾病的有效性遭到质疑5. inhale /ɪnˈheɪl/v. 吸入;吸气She closed her eyes and inhaled deeply. 她合上双眼,深深吸了一口气(反)exhale /eksˈheɪl/
v. 呼出,吐出(肺中的空气、烟等);呼气6. conjunction /kənˈdʒʌŋkʃn/短语:in conjunction with 连同…;与…一起They are working in conjunction with the police.
他们与警方配合进行工作7. collaborate /kəˈlæbəreɪt/v. 合作;协作;通敌;勾结敌人She agreed to collaborate with him in writing her biography.。
她同意与他合作撰写她的传记Chinese scientists have in many ways led the world’s coronavirus research. A Chinese laboratory made public the initial viral genome in January, a disclosure that formed the basis for coronavirus tests worldwide. And some of today’s most promising clinical trials can trace their origins to early Chinese research on the disease.。
中国科学家在很多方面引导了全世界对新型冠状病毒的研究一个中国实验室在一月份公开了初始病毒基因组(initial viral genome)这一揭露(disclosure)为世界范围内的新冠研究奠定基础(formed the basis)。
而且一些现在最具前景的临床试验(most promising clinical trials)都可以追溯到(trace their origins)中国早期对疾病的研究1. initially /ɪˈnɪʃəli/
adv. 开始;最初;起初Initially, the system worked well. 开始时系统运转良好(形)initial /ɪˈnɪʃl/adj. 最初的;开始的;第一的2. outbreak /ˈaʊtbreɪk/
n. (暴力、疾病等坏事的)爆发,突然发生the outbreak of war 战争的爆发an outbreak of typhoid 伤寒的爆发3. propaganda /ˌprɒpəˈɡændə/
n. 宣传;鼓吹a propaganda campaign 系列宣传活动4. genome /ˈdʒiːnəʊm/n. 基因组;染色体组the human genome 人体基因组5. disclosure /dɪsˈkləʊʒə(r)/
n. 揭露;透露;公开;透露的秘闻;公开的事情;暴露的事实Any public disclosure of this information would be very damaging to the company.
对此信息的任何公开揭露都将对公司造成损害本段中a disclosure作同位语,后接定语从句说明中国公开早期病毒基因组的重要意义6. promising /ˈprɒmɪsɪŋ/adj. 有希望的;有前途的;有出息的。
He was voted the most promising new actor for his part in the movie.他因在该电影中扮演的角色而获评为最有前途的新演员7. clinical /ˈklɪnɪkl/。
adj. 临床的;临床诊断的clinical research 临床研究 clinical trials of a drug 药物的临床试验8. trace /treɪs/v. 查出;找到;发现;追踪;追溯
n. 痕迹;遗迹;踪迹She could trace her family tree back to the 16th century. 她能把本族家谱追溯到16世纪“新冠病毒”是人类共同的敌人正如联合国秘书长古特雷斯所说,病毒大流行让人们意识到,“我们人类大家庭”相互依存,“我们要共同应对,我们一定能共克时艰”。
在这场没有硝烟的战役面前,暂时搁置利益和竞争,凝聚合力同舟共济也是全世界科学家的共识我们相信在全世界科学家以及全世界人民的共同努力下,疫情的阴霾终将散去—精锐在线|国际教育黑板报每天为大家提供权威资讯、热点动态,同时,形式丰富的线上活动也在进行中,每日一更。
扫描活动海报二维码,即刻报名精锐在线|国际教育黑板报世界读书日在阅读里走进世界的密林4月23日,一年一度世界读书日精锐在线国际教育×樊登读书会千元学习大礼包,豪礼钜献识别海报二维码,限量免费领取!
免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186