科学家的英文怎么写(科学家用英文怎么读怎么写)学到了吗
打卡
戳左上角蓝字“考研外刊阅读”关注我们每天为您推送一篇考研英语来源期刊双语阅读点击右上角●●●菜单栏,选择“设置星标”每晚16:16,外刊君陪你考研
中国高翻团队倾力之作全文字数:1466字阅读时间:13分钟小贴士:上期讲的这个测试还挺有意思的哈哈哈,考验反应能力的,你们有在网上做过吗?——大橙子留上期翻译答案This is easy when they match but forces children to think again
when they dont - suppress a reflex response (red displayed in blue font).当单词含义和颜色匹配时,这很容易,但是当他们不匹配时,这会迫使孩子重新思考——抑制反射反应(“红”用蓝色字体显示)。
句子主体为:this is easy when ... but...forces children to think again(when they dont) match suppress a reflex response
《本期内容》◆导读普京11日在一次政府会议上宣布,俄罗斯已成为世界上第一个注册新冠疫苗的国家◆双语阅读Russia on Tuesday became the first country to clear。
a coronavirus vaccine and declare it ready for use, despite international skepticism. President Vladimir Putin said that one of his daughters has already been
inoculated.点击下方空白区域查看翻译▼周二,俄罗斯成为首个批准新冠病毒疫苗并宣布疫苗可以投入使用的国家,尽管国际社会对此持怀疑态度普京总统说,他的一个女儿已经接种了疫苗Mr. Putin emphasized that the vaccine underwent the necessary tests and has proven efficient, offering a lasting immunity from the coronavirus. However, scientists at home and abroad have been 。
sounding the alarm that the rush to start using the vaccine before Phase 3 trials – which normally last for months and involve thousands of people – could
backfire.点击下方空白区域查看翻译 ▼Human studies started June 17 among 76 volunteers. Half were injected with a vaccine in liquid form and the other half with a vaccine that came as soluble powder. Some in the first half were recruited from the military, which raised concerns that servicemen may have been pressured to participate.
点击下方空白区域查看翻译 ▼俄方从6月17日开始,在76名志愿者中进行人体研究一半人注射了液体形式的疫苗,另一半人注射了可溶性粉末的疫苗注射液体疫苗的部分人是从军队中招募的,这引起了人们的担忧,即军人可能因受到压力而参加实验。
As the trials were declared completed, questions arose about the vaccine’s safety and effectiveness.
Some experts scoffed at Russian authorities assurances that the vaccine drug produced the desired immune response and caused no significant side effects, pointing out that such claims need to be
backed by published scientific data.点击下方空白区域查看翻译 ▼随着试验宣布结束,人们对疫苗的安全性和有效性产生了质疑翻译划线句,长按文末小程序码进行打卡,答案下期公布~。
The World Health Organization said all vaccine candidates should go through full stages of testing before being rolled out. Experts have warned that vaccines that are not properly tested can cause harm in many ways – from a negative impact on health to creating a false sense of security or undermining trust in vaccinations.
点击下方空白区域查看翻译 ▼世界卫生组织表示,所有候选疫苗在推出前都应经过所有阶段测试专家警告说,没有经过适当测试的疫苗可能会在很多方面造成伤害——从对健康产生负面影响到造成错误的安全感,或破坏群众对疫苗接种的信任。
本文节选自:Christian Science Monitor (基督教科学箴言报)作者:Vladimir Isachenkov原文标题:Why scientists are questioning Russia’s new COVID vaccine
◆词汇积累 1.clear英 /klɪə(r)/ 美 /klɪə(r)/adj.清楚的;清澈的;晴朗的;无罪的vt.通过;清除;使干净;跳过vi.放晴;变清澈adv.清晰地;完全地n.清除;空隙 2.inoculate
英 /ɪˈnɒkjuleɪt/ 美 /ɪˈnɒkjuleɪt/vt.[医] 接种;嫁接;灌输 3.backfire英 /bækˈfaɪə(r)/ 美 /bækˈfaɪə(r)/vi.放出逆火;预先放火;产生出乎意料及事与愿违的结果
n.逆火,回火 4.scoff英 /skɒf/ 美 /skɑːf/v.嘲笑,嘲弄;贪婪地吃,狼吞虎咽n.嘲笑,嘲笑的话;笑料,笑柄;食物,口粮 5.back英 /bæk/ 美 /bæk/n.背部;脊梁骨;后部;背面;末尾;(椅子)靠背;后卫;船体;(飞机)机身;(人的)躯干;
v.(使)后退,倒退;支持;赞成;增援;伴奏;附带收录进……;逆时针转向;收帆;背对着;在……背后加固;位于……的后面adj.后面的;背后的;过去的;拖欠的;舌后的adv.向后地;向后仰地;在背面;有距离地;忍住地;回原处;以前地;在前面地;回报;落后地;恢复正常;再度流行;
6.stage英 /steɪdʒ/ 美 /steɪdʒ/n.阶段;舞台;戏剧;驿站vt.举行;上演;筹划vi.举行;适于上演;乘驿车旅行◆词组搭配 1.sound the alarm 敲警钟、发出警报
◆写作句总结However, scientists at home and abroad have been sounding the alarm that the rush to start using the vaccine before Phase 3 trials, could backfire.
结构:… have been sounding the alarm that ….一直在发出警告…例句:Authorities have been sounding the alarm that against crowds during the epidemic.
◆打卡作业翻译文章中的划线句,并于留言小程序回复打卡,邀请3个好友新关注本公众号,或一个人打卡累计7天可免费加入21考研公共课百度云群哦!快邀请你的小伙伴一起来打卡吧!下期推送会公布参考翻译答案,大家一起来学习英语吧~
打卡格式:考研英语打卡+ 翻译内容
转发给身边的朋友,让更多的小伙伴一起读原汁原味的外刊吧!推荐阅读:考研英语阅读题源报刊《卫报》中英文双语精读版训练--电影工作者的工资到底是多少?这家公司来帮你算清楚!《经济学人》考研英语阅读题源报刊双语精读版训练--研究敏感病例的新方法
《华尔街日报》考研英语阅读题源报刊双语精读版训练--美意欲封杀抖音?字节跳动考虑调整TikTok企业架构
点击领取1998-2020经济学人杂志PDF,附双语版+词汇
...................
领取30年考研真题
扫上方二维码,然后回复“真题”• END •排版/外刊君图片/来源网络中国高翻小组
免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186