历史文物英语(历史文物英语翻译)干货分享
《2023年首届全国文物外交翻译大赛汉译英文章(译家翻译指导版)一等奖获奖译文全文赏析》文物外交---讲好中国中华文明故事Diplomacy w
《2023年首届全国文物外交翻译大赛汉译英文章(译家翻译指导版)一等奖获奖译文全文赏析》文物外交---讲好中国中华文明故事Diplomacy with Cultural Relics—Present Compelling Stories of China Civilization
文物作为向世界展示中国历史与文化的最佳载体,被誉为国家文明的“金色名片”文物展览成为促进双边关系改善的润滑剂、黏合剂、催化剂,也成为“国家年”“文化年”等国家双边活动中的亮点,为服务国家外交政策发挥了积极作用。
As the best carrier to showcase Chinese history and culture to the world, cultural relics are known as the “golden business card” of a national civilization. Naturally, the cultural relics exhibition has become a lubricant, an adhesive, and a catalyst for promoting the improvement of bilateral relations, as well as a highlight in national bilateral events such as "national year" and "cultural year" and so on, actively serving Chinas foreign policy.
自改革开放以来,出入境文物展览作为文化对外交流的重要组成部分,伴随着改革开放的不断深入,经历了辉煌的发展历程,发挥了特殊作用它不仅向世界人民介绍了博大精深的中国古代文化,也展现了改革开放给中国带来的深刻变化。
2019 年5月,“ 大美亚细亚---亚洲文明展”开幕,汇集亚洲全部47国与埃及、希腊两个文明古国伙伴的珍贵文物,讲述中华文明与亚洲文明乃至世界文明交流互鉴的故事2021 年9月举办的“平行时空:在希腊遇见兵马俑”线上展览,不仅探索了后疫情时代文物展览交流新模式,更是实现了两大古老文明穿越时空的第一次线上邂逅,展示中华文明之博大和中希两大文明交流之华美。
Since Chinas reform and opening-up, as an important part of the cultural exchange with foreign nations, the exhibition of entry and exit cultural relics has undergone a glorious development process and played a special role in the continuous deepening of the China’s reform and opening-up. It not only introduced the broad and profound ancient Chinese cultures to people all over the world, but also presented Chinas significant changes brought about by reform and opening-up. The "Splendor of Asia-An Exhibition of Asian Civilizations" was inaugurated in May 2019, where priceless cultural relics from all 47 Asian countries, as well as Egypt and Greece, two partner countries with ancient civilizations, orate stories of exchange and mutual learning among Chinese civilization and Asian civilization and even the global civilization. The online exhibition “Parallel Space: Meet the Terracotta Warriors in Greece” held in September 2021 explored a new mode of cultural relics exhibition and exchange in the post-pandemic era, and realize the first online encounter between two ancient civilizations across through time and space, presenting the broadness of the Chinese civilization and the gorgeousness of the exchange between Chinese and Greek civilizations.
译家往届有关翻译大赛部分文章导读1、《韩素音国际翻译大赛(译家翻译指导)获奖译文案例与翻译技巧大揭秘——以第三十四届韩素音翻译竞赛获奖译文为例》2、《2023年第十四届“华政杯”全国法律翻译大赛初赛英译中文章(译家翻译指导版)开篇节选段落译文一览》
3、《2023年第十四届“华政杯”全国法律翻译大赛初赛中译英文章(译家翻译指导版)开篇节选段落译文一览》4、《2023年第十四届“四川外国语大学”英语世界杯翻译大赛英译中文章(译家翻译指导版)结尾压轴段落译文一览》
5、《2023年第七届“岐黄天下杯”世界中医翻译大赛中译英文章(译家翻译指导版)首段完整译文一览》6、《2023年浙江省多语种思政笔译大赛(译家翻译指导版)节选段落译文一览》7、《2023年“中教杯”全国大学生英语翻译大赛(译家翻译指导版)A组与B组英译中文章各自节选段落译文一览》
8、《2023年第20届“上译杯”翻译竞赛英译中文章(译家翻译指导版)正文节选部分段落译文一览》9、《2022年全国大学生英语翻译能力竞赛英译中文章(译家翻译指导版)国家级一等奖获奖译文赏析》10、《2023年全国大学生英语翻译能力竞赛英译中文章(译家翻译指导版)开篇节选译文一览》
11、《2023年全国大学生英语翻译能力竞赛中译英文章(译家翻译指导版)正文节选译文一览》12、《2023年第二届“新.榕城杯”翻译技能大赛汉译英文章(译家翻译指导版)开篇节选段落译文一览》13、《第五届“时珍杯”全国中医药翻译大赛汉译英文章(译家翻译指导版)开篇节选段落译文一览》
14、《2023年第八届LSCAT浙江省笔译大赛与第九届LSCAT江苏省笔译大赛英译中文章(译家翻译指导版)一等奖获奖译文赏析》15、《2023年第七届“普译奖”全国大学生翻译比赛英译中文章(译家翻译指导版)一等奖获奖译文赏析》
16、《2023年第一届国际大学生英语翻译挑战赛C组英译中文章(译家翻译指导版)二等奖获奖译文全文赏析》17、《2023年第十五届板桥杯翻译大赛英译中文章(译家翻译指导版)一等奖获奖译文全文赏析》18、《2023年第十四届华政杯全国法律翻译大赛之英译中与中译英文章(译家翻译指导版)初赛获奖译文全文赏析》
19、《2023年“外教社杯”天津市大学生翻译竞赛之英译中与中译英文章(译家翻译指导版)各自开篇段落译文一览》20、《2023年第二届全国青年创新翻译大赛C组(文学翻译组)英译中文章(译家翻译指导版)一等奖获奖译文全文赏析》
21、《2023年创研杯全国大学生英语翻译竞赛C组英译中文章(译家翻译指导版)国家级(全国)一等奖获奖译文全文赏析》22、《第二届新时代“人才杯”多语种翻译大赛英译中与中译英文章(译家翻译指导版)正文各节选译文一览》
23、《第二届“一带一路”语言服务笔译大赛(基础组)英译汉与汉译英文章(译家翻译指导版)正文各自节选译文一览》24、《第二届“一带一路”语言服务笔译大赛(提高组)英译汉与汉译英文章(译家翻译指导版)正文各自节选译文一览》
25、《2023年CATTI杯全国英语翻译大赛复赛(决赛)汉译英文章(译家翻译指导版)译文全文一览》26、《2023年第二届“沪江杯”科技翻译大赛汉译英文章(译家翻译指导版)三等奖获奖译文全文赏析》27、《2023年创研杯全国大学生英语翻译竞赛C组汉译英文章(译家翻译指导版)国家级(全国)一等奖获奖译文全文赏析》
28、《2023年第四届“三台杯”翻译大赛(译家翻译指导版)英译汉二等奖与汉译英一等奖获奖译文全文赏析》29、《2023年第二届“菁蓉杯/巴蜀菁英杯”笔译大赛英译汉与汉译英文章(译家翻译指导版)各开篇节选译文一览》
译家专业翻译竞赛指导方案,已助力各类参赛选手拿遍了国内各项翻译竞赛(包含韩素音国际翻译大赛)的一、二、三等奖和优秀奖。让你从千军万马中脱颖而出,抡元夺魁,不再是梦!
免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186