科学英文怎么说(科学的用英文怎么说)不要告诉别人
本文内容未经授权不得转载或引用,违者必究【前言】 “科学种子科技英语”为上海青少年科学社特色周刊板块,旨在
本文内容未经授权不得转载或引用,违者必究【前言】 “科学种子科技英语”为上海青少年科学社特色周刊板块,旨在通过双语形式翻译国内外最新科学技术科普文章,带领青少年读者们了解全球最前沿的科研成果概况,普及科学知识、传播科学思维、领悟科学奥秘。
自2021年起,该板块重新推出,特邀上海青少年科学社优秀学生会员组成科普翻译团,通过同学们自己的视角,解读科学背后的故事,带领更多的小伙伴学科学、爱科学,共读最前沿、最有趣的科普资讯科普翻译团第38期Planets like Star Wars’ Tatooine could be fit for life
像星球大战的塔图因这样的行星可能适合生命Like Luke Skywalker’s home, many habitable planets in the universe may have two suns.
就像卢克·天行者的家一样,宇宙中的许多宜居行星可能有两个太阳。
An artists impression of a world that may exist in the Kepler-35 system. It orbits two suns. Such places could provide cozy solar systems for Earthlike planets.
JPL-CALTECH/NASA艺术家对开普勒-35系统中可能存在的行星世界的想象它绕着两个太阳运行这些地方可以为类地行星提供舒适的太阳系喷气推进实验室--加州理工学院/美国宇航局SEATTLE, Wash. 。
—Luke Skywalker’s home planet in Star Wars is the stuff of science fiction. Called Tatooine, the planet orbits two stars. A new study suggests similar planets might be the best focus in the search for places that can host life outside our solar system.
华盛顿州西雅图——卢克·天行者(Luke Skywalker)在《星球大战》中的家乡星球是科幻小说中的东西这颗名为塔图因的行星围绕两颗恒星运行一项新的研究表明,类似的行星可能是寻找太阳系外拥有生命的最佳焦点。
Many suns come in pairs called binary stars. Lots of these should haveplanets orbiting them. That means there could be more planets orbiting around binary stars than around lone stars like our sun. But until now, no one had a clear idea about whether those planets could sustain life. New computer models suggest that in many cases life could imitate Star Wars.
许多恒星都是成对出现,称为双星其中许多应该有行星围绕它们运行这意味着围绕双星运行的行星可能比围绕类似太阳的孤星运行的行星更多但直到现在没有人清楚这些行星是否可以维持生命新的计算机模型表明,在许多情况下,类似星球大战中的生命可能真的可以存在。
Explainer: All about orbits解释:一切都和轨道相关Earthlike planets orbiting some binary stars canstay in stable orbits for at least a billion years
. Researchers shared their finding in Seattle, January 11, at the American Astronomical Society meeting. That sort of stability could potentially allow life to develop, as long as the planets aren’t too hot or too cold.
围绕一些双星运行的类地行星可以在稳定的轨道上停留至少十亿年研究人员于1月11日在西雅图举行的美国天文学会会议上分享了他们的发现这种稳定性可能会让生命发展,只要行星不太热或太冷The researchers ran computer models of binary stars arranged in thousands of ways. Each had an Earthlike planet orbiting the two stars. The team varied things like how massive the stars were compared to each other. They modeled different sizes and shapes of the stars’ orbit around each other. And they also looked at the size of the planet’s orbit around each star pair.。
研究人员运行了以数千种方式排列的双星的计算机模型每个都有一颗类地行星围绕这两颗恒星运行该团队变换了例如恒星之间的质量比等各种参数他们模拟了恒星围绕彼此的不同大小和形状的轨道他们还研究了围绕每对恒星的行星轨道的大小。
The scientists then tracked the motion of the planets for up to a billion years of simulated time. That revealed whether the planets would stay in orbit over timescales that might allow life to emerge.
然后,科学家们模拟了长达十亿年时间的行星运行这揭示了行星是否能在允许生命出现的时间尺度上,停留在轨道上They also checked to see if the planets stayed in a habitable zone. That’s the region around a star where an orbiting planet’s temperatures are never extremely hot or cold, and water could stay liquid.。
他们还检查了行星是否停留在宜居带宜居带是指一颗恒星周围的特定区域,在该区域内运行的行星温度不会非常热或非常冷,所以水可以以液态形式存在The team made models for 4,000 sets of planets and stars. Of those, roughly 500 had stable orbits that kept planets in their habitable zones 80 percent of the time.。
该团队为4000组行星和恒星制作了模型其中大约500组有稳定的轨道,使行星在80%的时间内保持在宜居带Going steady稳定运行A planet orbiting binary stars can get kicked out of its solar system. The gravity of each star and the planet affect the planet’s orbit. That can create complicated interactions that push out the planet. In the new work, the researchers found that only about one out of every eight such planets was kicked out of its system. The rest were stable enough to orbit for the full billion years. About one in 10 settled into their habitable zones and stayed there.。
围绕双星运行的行星可能会被踢出其所在的太阳系每颗恒星和行星的引力都会影响行星的轨道这可能会产生复杂的相互作用,将行星推出去在这项新工作中,研究人员发现,每八颗这样的行星中只有一颗被踢出其系统其余的可以足够稳定地绕恒星运行整整十亿年,大约十分之一位于该星系的宜居带并留在那里。
The team defined the habitable zone as spanning the temperatures at which water freezes and boils, says Michael Pedowitz. He’s an undergraduate student at the College of New Jersey in Ewing who presented the research. That choice allowed the team to model Earthlike planets without atmospheres or oceans. This made their task easier. It also meant that temperatures could swing wildly on a planet through its orbit.
Michael Pedowitz说,该团队将宜居带定义为水的冰点和沸点之间温度的区域作为新泽西学院(尤因城)的一名本科生,他介绍了这项研究这一选择使该团队能够模拟没有大气层或海洋的类地行星这使他们的任务更容易,也意味着行星温度可能会在公转轨道运行过程中剧烈波动。
An atmosphere and oceans could smooth out some of those temperature variations, says Mariah MacDonald. She’s an astrobiologist at the College of New Jersey. She, too, took part in the new modeling work. An abundance of air and water could change the picture. It might maintain the conditions for life even if a planet strayed from the typical habitable zone. Adding atmospheres to the modeled planets should increase the number that could host life, she concludes.
Mariah MacDonald说,大气和海洋可以在一定程度上缓解温度波动她是新泽西学院的天体生物学家,也参加了新模型的工作大量的空气和水可以改变这种情况即使一颗行星偏离了典型的宜居带,它也可能维持生命的条件。
她总结说,为模拟行星增加大气层应该会增加可以容纳生命的行星数量She and Pedowitz hope to build more advanced models in coming months. They also want to project them out longer than a billion years. And they’d like to include changes in the stars that can affect conditions as a solar system ages.
她和Pedowitz希望在未来几个月内构建更先进的模型他们还想展现超过十亿年时间的情况,将随着一个太阳系老化而带来的恒星变化的因素包含到模型中Models of planets orbiting binary stars could guide future efforts to look for them with telescopes says Jason Wright. An astrophysicist, he studies the physics of stars at Pennsylvania State University in University Park. He was not involved in the new study. “This is an under-explored population of planets. There’s no reason we can’t go after them,” he says. And, he adds, it might be worthwhile to try.。
Jason Wright说,围绕双星运行的行星模型可以指导未来用望远镜寻找它们的努力作为一名天体物理学家,他在宾夕法尼亚州立大学帕克分校研究恒星物理学他没有参与这项新研究他说,“这是一个未被充分探索的行星种群。
我们没有理由不去探索它们“而且他补充说,这值得一试“At the timeStar Wars came out,” Wright says, “we didn’t know of any planets outside the solar system — and wouldn’t for 15 years. Now we know that there are many and that they orbit these binary stars.”
“在《星球大战》问世的时候。“Jason Wright说,“我们不知道太阳系外有任何行星——这持续了15年。然而,现在我们知道有很多系外行星,而且有些正是围绕这些双星运行。
Story Source:Materials written by James R. Riordon on Science News Explores a free, award-winning online publication dedicated to providing age-appropriate science news to learners, parents and educators on March 24, 2023
Note: Content may be edited for style and length.
科技英语词汇
astrobiologist 天体生物学家astrophysicist 天体物理学家binary star 双星Habitable zone 宜居带orbit 天体(公转)轨道computer model
计算机模型
——Sarah Huang, Shanghai American School译者说:我正在做一个通过机器学习区分系外行星和食双星的科研项目正巧看到了这篇文章,让我再次感受到,计算机模型对于现代科学发现的重要性,也认识到,系外行星和双星其实互相不矛盾,是可以并存的,也进一步激起了我对天文探索的兴趣。
免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186